La République des LIBRES

"Le courage, c’est de chercher la vérité et de la dire ; c’est de ne pas subir la loi du mensonge triomphant qui passe, et de ne pas faire écho, de notre âme, de notre bouche et de nos mains aux applaudissements imbéciles et aux huées fanatiques."J.Jaurès

07 novembre 2009

L'ENIGME DU SAMEDI SOIR

Deux auteurs pour deux énigmes dont je ne dirais rien par crainte de trop en dire déjà... A vous !

Enigme 1

"Ainsi vous revenez, silhouettes furtivesnb2
Qui flattiez autrefois mon regard incertain
Vais-je à nouveau tenter de vous tenir captives ?
Ce vieux rêve en mon coeur reviendrait-il si tard ?
Mais vous vous approchez ! Demeurez, formes vives
Qui sortez à mes yeux des vapeurs du brouillard.
Sous le souffle enchanté dont votre essaim s'enflamme,
Un élan de jeunesse a fait vibrer mon âme.

Vous portez avec vous l'image d'heureux jours
Et vous ressuscitez plus d'une ombre chérie.
Fable à demi-perdue, échos lointains et sourds,
S'éveillent, en plaintive et douce mélodie,
Les vieilles amitiés, les premières amours,
Les détours imprévus des chemins de la vie,
Avec les noms de ceux qui, frustrés par le sort
De tant de beaux instants, ont sombré dans la mort.

Elles n'entendront pas la suite du poème
Les âmes de jadis pour qui je le chantais.
Le cercle des amis s'est dispersé, de même
Que le premier écho s'est éteint à jamais.
C'est pour des inconnus que je souffre ou que j'aime ;
Quand leur foule applaudit, j'hésite, je ne sais.
De tous ceux que mon chant émouvait à la ronde,
Le peu qui vit encore est épars dans le monde.

Et, longtemps oubliée, une invincible ardeur
Au monde des esprits, si calme et pur, m'entraîne ;
Ma voix module un chant indécis et berceur
Aux sons mals assurés de harpe éolienne.
Un frisson me saisit, le pleur succède au pleur ;
Ce vieux coeur endurci sent la joie et la peine.
Ce que je possédais semble m'avoir quitté
Et ce qui m'avait fui devient réalité.


Enigme 2

"Ils prirent un chemin forestier qui montait doucement et où le soleil ne perçait que comme une lumière mate. Quittant le sentier ils escaladèrent une pente, passèrent près d'un étang à poissons dont l'eau avait été vidée pour l'hiver. Ils s'arrêtèrent devant un cimetière juif, au milieu de la forêt, où les pierres avaient à moitié disparu dans le sol. Plus haut le vent sifflait sur une tonalité très aiguë qui faisait presque mal aux oreilles. La neige devint blanc pur alors que plus bas elle était encore couverte de grains de suie ; au lieu de traces de chiens, des traces de chevreuils. Ils montaient à travers le taillis. Les oiseaux chantaient partout. L'eau de la fonte des neiges s'écoulait en ruisseau bruyants.nb De minces rameaux poussaient sur les troncs des chênes, des feuilles sèches s'y agitaient isolément ; des troncs de bouleaux, des squames d'écorce pendaient en lambeaux blancs et tremblaient. Ils traversèrent une clairière au bord de laquelle des chevreuils se serraient les uns contre les autres ; des pointes d'herbe fanées sortaient encore de la neige pas très haute et se courbaient dans le vent. Plus ils montaient plus il faisait clair. Leurs visages étaient écorchés et en sueur. En haut - le trajet n'avait pas été très long -ils s'assirent dans le trou de vent d'une grande pierre et firent un feu de brindilles sèches. Il était tôt dans l'après-midi ; ils étaient assis près du feu et regardaient la plaine en bas où de temps à autre une voiture scintillait au soleil ; l'enfant avait la boussole à la main. Au loin, en bas, un point se mit à flamboyer et s'éteignit au bout de quelques temps, une fenêtre ouverte parmi beaucoup d'autres fermées. Il faisait si froid que les nuages de fumée qui montaient du feu se dissolvaient en flocons et disparaissaient, dès qu'ils arrivaient dans le vent. Ils mangèrent des pommes de terre qu'ils avaient apportées dans un petit sac et rôties dans la braise et burent du café chaud à la bouteille thermos."   

 

Posté par Soded à 17:02 - JEUX - Commentaires [99] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
Tags :

Commentaires

ESSAI

Escher pour la première illustration,???
Otto Dix, dessin pris pendant la Première guerre mondiale??? ou un truc dans le genre....

le second texte avec l'étang à poissons vidé pour l'hiver et le cimetière juif....c'est un Allemand ou un Polonais...ou un Russe...quant au poème. On dirait du Lamartine ou du Vigny...mais c'est pas ça...

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 17:34

LE VENTRE EST ENCORE FECOND....

RIEN A VOIR AVEC l'ENQUÊTE? tu m'excuseras SOPHIE, mais c'est inouï de connerie et d'infâmie

"Le Journal d'Anne Frank est étudié un peu partout dans les établissements scolaires européens. Malgré la censure, une école privée libanaise a tenté l'expérience en utilisant un manuel reprenant quelques extraits du livre écrit par la jeune juive Néerlandaise pendant la Seconde Guerre Mondiale alors que son pays était occupé par l'Allemagne nazie.

Quand il a appris la nouvelle, le Hezbollah, le mouvement islamiste de confession chiite, est monté au créneau. Al-Manar, la télévision de la milice, a dénoncé l'ouvrage en affirmant notamment qu'il se concentrait sur la persécution des Juifs. "Ce qui est plus dangereux encore est la manière dramatique et théâtrale dont le journal est relaté, il est chargé d'émotion", estimait la chaîne dans un reportage diffusé la semaine dernière. Le Hezbollah se demandait aussi pour combien de temps encore le Liban "restera une arène ouverte pour l'invasion sioniste de l'éducation".

Face au tollé et aux menaces voilées, l'établissement a décidé d'abandonner le manuel en question, et donc du Journal d'Anne Frank. Depuis plusieurs années, l'école utilisait en fait cet ouvrage, publié aux Etats-Unis, mais dont le chapitre sur Anne Frank est habituellement coupé par la censure libanaise. La polémique serait en fait née après qu'un élève a acheté la version originale lors d'un séjour à l'étranger.

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 17:36

J'Y ARRIVE PAS

le second texte, je l'ai sur le bout du cerveau...merde!!! merde!!!!

Pour ce qui est de la saloperie du Hezbollah, rien de nouveau, à vrai dire. Mais disons une clarification pour les sourds et les malentendants de gauche pruneau français qui s'obstinent à faire de l'islamophilie à tout prix. Et faut dire que la décision de ces crétins de droite de la Knesset de diminuer le quota d'eau alloué aux Palestiniens n'arrange pas les choses. Pauvres palestiniens écartelés entre les raclures du Hamas , du Fatah et du Hezbollah et la connerie à front de taureau de la droite israëlienne...

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 17:44

TRADUCTION?

Et puis non le 1 ,ça sent la traduction....romantisme??? sais pas. Vois pas....

Bon j'arrête, je vais m'occuper de ma pintade aux girolles....salut....

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 17:50

Ok pour escher. Le texte est de Goethe (Faust)

Posté par rienquemoi, 07 novembre 2009 à 17:54

C'est du pif ou on va à la triche ?

Pour le premier, je devine du Musset mais je n'en suis pas certain... ça peut aussi être Vigny à cause du thème... Pour l'illustration, j'ai pensé à Escher
Pour le deuze cé suisse à cause de la pomme de terre... Hi hi hi
Et le trou cé un cratère de gros obus à Verdun... Oui Dix Otto... (la pitite fleur au bord du trou) ou alors cé du même que celui qui raconte sa promenade (cé la patate chaude qui me gêne et la thermos).

PS Màc... J'ai lu ça aussi sur le fil AFP. A vomir... Tu vas voir, cé nous qu'on aura tort.

Posté par MORASSE, 07 novembre 2009 à 18:07

Goethe traduit par qui?

Je ne suis pas chez moi, je ne peux donc pas vérifier, mais il me semble bien que le premier texte est une traduction en vers de la dédicace du Faust de Goethe.

Posté par maïté, 07 novembre 2009 à 18:15

Malveillant

Et pour le deux, je crois reconnaître les confessions d'un certain Max...

Posté par Annibal, 07 novembre 2009 à 18:21

Labrunie

Faust, traduit par Gérard de Nerval, maïté.

Posté par Annibal, 07 novembre 2009 à 18:22

Ernst et Dürer

Marx Ernst .. et pourquoi pas Dürer ?

Posté par maniatis, 07 novembre 2009 à 18:23

Nerval?

Nerval aurait utilisé le verbe frustrer? J'attends confirmation officielle.

Posté par Maïté, 07 novembre 2009 à 18:30

AUE?

Les Bienveillantes..pour le second.??? Quoique...
Et le trou d"obus, trop moderne pour être de Dürer. En plus à l'époque de Dürer, y avait pas d'obus....

Au fait Annibal, mais non, sur le fil Kaufmann "on ne parle pas ENCORE de Juifs" , on 'na jamais cessé d'en parler et heureusement !!! Ce encore me révulse...

Salut maniatis..faut que je te parle d'Appelfeld...absolument...on s'appelle... mais Max Ernst???

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 18:43

Frustration

Maïté, "Frustrer" existait déjà en 1830 (cf le Robert)...
Moi aussi je penche pour Nerval traduisant Goethe... reuflexion faite (je vais vérifier).
Ya un taré qui s'est essayé à la traduction en octosyllabes un peu plus tard, mais ça n'a rien à voir avec ce que Sophie nous met sous le nez qui sont des alexandrins...
Pour le deuxième dessin ça peut pas être Dürer... ya trop de trous d'obus (ou alors, je ne sais pas lire).

Posté par MORASSE, 07 novembre 2009 à 18:44

DIX DONC

Je suis sûr de moi pour Otto Dix...on reconnaît sa patte, bon Dieu..et puis cette obsession de la guerre de 14..à part Grosz et lui, je ne vois pas. DIX.A 100%

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 18:46

tombé de ma chaise

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 17:36
oui, incroyable connerie, un titre hier: "Anne Franck, écrivain sioniste" selon le Hezbollah...

Posté par jibé, 07 novembre 2009 à 18:49

Cé pas la dédicace

Si cé Nerval traduisant Goethe;.. cé pas la dédicace... ou alors il l'a chevalement rallongée et faite, sa traduction, à l'insu de mon plein gré... Vu la cadence, je vote pour Nerval... Mais quoi ? Je vais faire un tour à Ermenonville pour m'imprégner.
Le deuxième dessin, cé sûr que c'est Dix... dans le paysage de Verdun after la battle. On dirait une page du guide Michelin de 1920 spécial Verdun.

Posté par MORASSE, 07 novembre 2009 à 19:03

Et ENCORE...

Il ne faut pas te révulser pour si peu MàC ! Ce encore se veut humoristique. Il fait référence au "On a encore parlé de l'affaire Dreyfus !", qui déclanchait jadis les hostilités en France...

Posté par Annibal, 07 novembre 2009 à 19:08

GOETHE, ESCHER ET DIX : BRAVO !

Il s'agit bien de :

Escher pour l'illustration 1
d'Otto Dix pour l'illustration 2

et de la dédicace de Goethe pour Faust, traduit par Jean Malaplate.

Mais la seconde énigme est toujours en suspens....

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 19:11

en passant.....

Répugnante la censure islamiste contre la petite Anne Frank....Ces fachos commencent sérieusement à nous chauffer les oreilles, il va falloir commencer à s'occuper de les casser un peu plus systématiquement.
A BAS L'INTEGRISME ISLAMISTE - A BAS LES FASCISTES

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 19:19

C'est traduit aussi de l'allemand?

S'il n'y avait pas le thermos de café et le ils au lieu d'un il, je penserais à quelque chose comme les premières pages du Lenz de Büchner. Mais il y a le thermos et ils sont deux dont un enfants. Alors je cherche ailleurs et plus près de nous.

Posté par Maïté, 07 novembre 2009 à 19:19

Boules de gomme

Pour la seconde énigme, je joue aussi la traduction. Deux fois, tres rapprochées, le mot de chevreuils... Peut-être l'écrivain, dans sa langue, a utilisé deux termes différents dont le traducteur n'a fait qu'un...
Bon, cela pourrait être une scène des nouvelles de chasse de Tourgueniev mais je n'y crois pas du tout... Boussoles, voitures, fenêtres, tout cela ne colle pas... Donc, bah...je continue de chercher ;o)

Posté par Harmonia, 07 novembre 2009 à 19:20

INDICE

pour l'énigme 2 : l'auteur est allemand. (en hommage au 9 novembre et à l'heure allemande de notre blog, j'ai choisi volontairement des auteurs allemands...)

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 19:20

(et en plus je n'avais pas vu thermos...)

Posté par Harmonia, 07 novembre 2009 à 19:22

Alors

Pour le 2, plutôt Bosco que Giono ?

Posté par Annibal, 07 novembre 2009 à 19:25

alors c'est Heinrich Böll

Posté par rienquemoi, 07 novembre 2009 à 19:25

GG

Moi aussi , c'est ce thermos qui me fait chier. Günter Grass, "DIE BLECHTROMMEL" Le Tambour????

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 19:26

ou Grass

Posté par rienquemoi, 07 novembre 2009 à 19:26

SIMULTANEITE

RIenquemoi, on a posté au même moment et eu la même idée....bon signe, non???

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 19:29

NEIN !

pas GG

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 19:29

@Annibal

Annibal : j'espère que tu vas bien, voilà fort longtemps que je ne t'ai lu... Je pense plutôt un Giono qu'un Bosco ...

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 19:32

GEOGRAPHIE et GUERRE

pardonnez moi les amis, je viens d'annexer l'Allemagne à l'Autriche sans autre forme de procès...

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 19:34

MERDALORS? SOPHIE NOUS A TENDU UN PIEGE

ALors quoi, merde? on se fait son petit Anschluss personnel, hmmm. Bon alors, rebelote. Handke??? Jelinek??? Zweig???

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 19:37

TERMOSSE

Pour nous aider : y a quelqu'un qui sait quand a été inventé le thermos??? passque ça aiderait. merci d'avance.

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 19:38

TROUVE THERMOSSE

Trouvé. 1907 ! Ça aide pas lerchem...

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 19:40

INDICE

ahah..... Màc tu chauffes....

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 19:40

ça doit encore être une pléiade... non ?

Ben didon didon... Nerval se la torche comment, la dédicace... Va falloir m'expliquer. ya pas plus de 32 vers... Qui cé ce Malaplate ? Cé invraisemblable que puissent être mis sous les yeux des lecteurs pareilles différences... ça va faire une guerre de Trente Ans, ça... pire que du Polanski. Je m'y suis repris à deux fois pour compter 8 vers multipliés par 4 strophes... Nerval, cé un con ? Nerval, cé un con... qu'il dit le Malaplate. Et Màc, qu'est-ce qu'il dit en allemand ?

Quand je pense que je voyais du Gustave Roud dans le deuxième... si je dis ça à ma chérie, elle me cogne. Bref, le thermos et la pomme de terre ça le fait pas... J'ai pu qu'à les mettre dans un sac et à me tirer vite fait au bout du département. Tiens, en Valois, pour pleurer avec Gérard...
Bises à Sophie qui se donne du mal pour des vauriens.

Posté par MORASSE, 07 novembre 2009 à 19:44

junger

Posté par rienquemoi, 07 novembre 2009 à 19:44

Robert Musil? Ce qui pourrait coller avec Otto Dix... Musil n'a-t-il pas écrit ds son journal :
"La guerre fondit sur moi comme une maladie, comme une fièvre qui l'accompagne"

Posté par Harmonia, 07 novembre 2009 à 19:45

BROCH?

1907?? Hermann Broch???

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 19:46

wassermann

Posté par rienquemoi, 07 novembre 2009 à 19:48

MUSIL??? BOF

Le style n'est pas très "musilien"...enfin, on ne sait jamais. Broch me parait bien. Avec ses récits sur la décadence de l'Empire de Kakanie. Pas Jünger qui d'ailleurs n'est pas autrichien...

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 19:49

Arfff.... Joseph Roth?

Posté par Harmonia, 07 novembre 2009 à 19:50

bravo pour otto Dix

mac , Escher trop évident, bravo pour otto Dix vraiment c'est magnifique , ça t'a plu... ??

Posté par maniatis, 07 novembre 2009 à 19:50

Schnitzler

Je dirais que c'est extrait d'une nouvelle du recueil Dämmerseelen de Schnitzler.

Posté par Maïté, 07 novembre 2009 à 19:55

@ Morasse...

Morasse : hi hi hi ...Jean Malaplate - Editions G.Flammarion 2006 ...

"Expliquer, justifier cette nouvelle traduction en vers du Faust de Goethe qui m'a occupé, aux heures de loisir, durant tant d'années demanderait presque un livre en soi. Ne disposant ici que de quelques lignes, je me bornerai à assurer tout d'abord le lecteur, et surtout le lecteur non germaniste dont je devine l'inquiétude, que la version que je lui propose est bien une traduction et non quelques paraphrase plus ou moins lointaine du texte goethéen. J'entends par là que malgré les vers - ou grâce à eux - je ne me suis presque jamais éloigné de l'original plus que ne devrait le faire une traduction littéraire en prose. Cela pour le sens.../... Je ferai exception pour mon vieux maître strasbourgeois Albert Fuchs, grand spécialiste de Goethe et du Faust et qui a consacré de longues heures dans les dernières années de sa vie à examiner et à commenter presque vers par vers la Première Partie de cette traduction." J.M

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 19:56

ET COMMENT !!!

Magnifique, de toutes façon Otto Dix avec cette inquiétude qui sourd de lui comme chez quelqu'un que l'on connaît tous les deux fort bien, est un sacré artiste....

@Harmonia. Pas con, Josef Roth. Quoique ce ne soit pas non plus trop son style . En tous cas ça a été traduit par un gougnafron qui s'est trop servi du LANGENSCHEID...Squame....quel mot affreux...et cuistre...

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 19:56

Non toujours rien à l'horizon

ma soeur Anne....

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 19:57

ARTHUR ESCALOPEUR

Mais oui, Maïté, je suis sûr que vous avez trouvé. Arthur Escalopeur...ça colle tout à fait bien...

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 19:58

Non, non....

un moment Màc a chauffé mais là vous êtes froids comme le granit...

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 20:00

LEO PERUTZ

Bin normal qu'on soit froids, c'est en hiver, et y a un thermos avec du Glühwein...
Je propose Leo Perutz, Der Schnee von Sankt Peter. La neige de Saint-Pierre...

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 20:04

Hofmannstahl?

Ce serait bien dans ces années…

Posté par Maïté, 07 novembre 2009 à 20:06

1907 est-il (elle) juste?

Hein?

Posté par Maïté, 07 novembre 2009 à 20:11

Bah, si Màc chauffait avec Jelinek, je tente une nouvelle d'Ingeborg Bachmann? Mais, j'ai lu "trois sentiers vers le lac" et il n'y a pas cela dedans (enfin, je crois)... Et puis, cette présence animale, cette écriture me parait si masculine que j'ai presque honte de soumettre son nom... Mais bon, faut accepter de se tromper même si je l'ai déjà bcp fait... Surtout que ce sera ma dernière tentative puisque je pars...
Bonne soirée

Posté par Harmonia, 07 novembre 2009 à 20:23

Georg Trakl, le Rimbaud allemand?

Warum nicht?

Posté par Maïté, 07 novembre 2009 à 20:24

La femme gauchère!

Comme moi ! De Handke

Posté par Maïté, 07 novembre 2009 à 20:40

Alors, M. Màc ?

Comment ? Vous n'aviez pas trouvé? Comment se fesse?

Posté par Rabelais à pied, 07 novembre 2009 à 20:44

serait hesse possible ?

Et si c'était du Hermann Hesse ?

Posté par Sylvestre, 07 novembre 2009 à 20:49

ernst wiechert?

ernst wiechert.

Posté par paul edel, 07 novembre 2009 à 20:54

hermann broch

le tentateur de hermann broch

Posté par giovanni risorgi, 07 novembre 2009 à 20:56

LA FEMME GAUCHERE

de Peter Handke, dans une tradiction de GAG - Editions Gallimard 2003.

Bravo Maïté !

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 20:56

@ Sophie...

cé bien ce que je disais... encore un universitaire qui se mêle de rendre plat ce qu'un poète a fecit... hi hi hi
Pour la deuze, ben ça alors... Et Màc qui ne lit même pas Peter Handke. Sûr qu'il l'a fait exprès...
Allez; bonne nuit... Moi j'a regardé la Meg Stenhell dans le rôle de Félix Faure. Pas mal pas mal... Une belle histoire "classique" comme on dit à l'Elysée Bourbon.
Bàv.

Posté par MORASSE, 07 novembre 2009 à 22:11

SOPHIE..TU ES UNE COQUINE....

MERDALOR GAG???y traduit bien sauf que squame, ça sent trop le mec qui se la joue scientifique......Oui Félix Fort et sa connaissance qu'est partie par l'ecalier de service...

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 22:36

UN PEU GAGNE , NON?

MEZAUFETTE !! alors j'ai gagné, parce que j'avais cité Handke...mince!!! Une prémonition ou un sentiment de quelque chose qui me relie à mon père par-delà moi-même. Sais pas. En tous cas, j'ai un peu gagné, non, Sophie???

Posté par montaigneàcheval, 07 novembre 2009 à 22:45

Vivent les femmes gauchères (dont je suis moi aussi...)

Bonne nuit Morasse... et vive les poètes... (j'adore m'imaginer que pendant que je dors quelques lumières brilleront pour des allumés entrain d'écrire des vers...)

Oui Màc, j'avoue avoir bien rigolé en lisant les commentaires.... bonne nuit !!! .....

(Pado a brillé par son absence sur cette énigme.... Et Annibal n'a pas la pèche ou quoi ? ....)

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 22:48

OUI! ON PEUT LE DIRE : )

bien oui c'est toi qui a cité Peter Handke le premier.... j'ai dit que tu chauffais mais ça n'a pas eu l'air de te gêner outre mesure... sans doute l'hiver qui approche....

Posté par Sophie des roses, 07 novembre 2009 à 22:49

IL faudrait paramétrer le site pour les DLA...

Je saute par dessus les 65 commentaires, pour tenter de jouer le plus honnêtement possible, mais ça n'est pas facile. IL nous faudrait un informaticien qui réfléchisse sérieusement au problème, et nous paramètre un endoit d'où l'on pourrait jouer en respectant certaines règles. Par exemple, en entrant, on ne pourrait plus aller sur google, ni aucun moteur de recherche. On ne verrait pas, même fortuitement, les réponses des autres. Et on n'aurait pas accès aux bibliothèques.

Bon, le premier, j'ai évidemment pensé à quelque chose d'anglais et d'élisabethain, traduit of course. la "plaintive et douce mélodie", la profondeur de la pensée ici exprimée, et puis même le rythme des vers (seraient-ils vraiment libres, ou bien est-ce une contrainte de la traduction ?) le nom de l'auteur, illustrissime si j'ai raison, me brûle les lèvres, mais je vais le taire et... faire ce que je viens de dire qu'il ne faut pas, c'est-à-dire aller lire les réponses des autres...

Pour le second, j'ai pensé à cet auteur américain (un homme et son fils après apocalypse, traversant l'amérique), mais je ne retrouve plus son nom, le titre de l'oeuvre était "sur la route" ou approchant, maudite mémoire de tabernacle bon sang !

Clo

Posté par Clopine T, 07 novembre 2009 à 23:24

tout barbouillés de plaisir et de gaufres

Nous avons tout lu en mangeant des gaufres, textes et commentaires. Nous vous embrassons tout barbouillés de plaisir, @Sophie,avec du chocolat bien gluant :o) bonne nuit

Posté par les pokémons, 07 novembre 2009 à 23:53

RONFLEX

Salut les Pokémons, Ronflex, désormais...

Posté par montaigneàcheval, 08 novembre 2009 à 00:33

GNUTELLA

Du chocolat gluant n'est pas du chocolat c'est du Nutella (Talleyrand, 1808)

Posté par montaigneàcheval, 08 novembre 2009 à 00:39

Un tour de piste ou franchir la ligne...

Et beh, je me serais bien vautré sur cette énigme... Toutefois, Sophie, tu fus filoute malhonnête... Chauffer s'utilise pour signifier que le but est proche, pas qu'il est déjà atteint... ;o)

Posté par Harmonia, 08 novembre 2009 à 09:04

Les deux réunis...

"Partout et en toutes occasions, le monde est pour Handke à chaque instant, à redécouvrir. Le monde est encore inconnu, rien n'a été découvert, tout est à recommencer, chacun peut à chaque instant être son propre inventeur. En ces temps de sortie de l'histoire, les livres de Peter Handke peuvent être un moyen de redécouverte quotidienne et de transformation du monde plus audacieux et plus radical que bien des théories politiques. Lire Handke, c'est trouver le moyen de ne pas être séparé de soi-même. La réconciliation, c'est cela : réinventer le monde."
J'ajoute que cela sied bien à cette veille de 9 novembre !
C'est à la page 188 d'un très beau livre écrit par G.-A; Goldschmidt, édité aux "contemporains. Seuil" en 1988 : "Peter Handke".

Posté par christiane, 08 novembre 2009 à 11:04

Merci Christiane.

Posté par Lili, 08 novembre 2009 à 11:26

Enigme du jour

"L'histoire ne se réduit pas à la répétition, l'inconscient est inventif et s'invente,
ce n'est pas du tout cuit."

Posté par Lili, 08 novembre 2009 à 11:37

Respect de la personne

Je crois que la pudeur est une qualité élémentaire du blog;je crois aussi que Màc est un grand garçon et n'a pas besoin d'un pseudo guide spirituel. Merci de respecter certains silences ici.

Posté par Pete Handke, 08 novembre 2009 à 11:41

Réponse

Lacan.
Heureuse de voir que GAG et Lacan se rencontrent.

Posté par Lili, 08 novembre 2009 à 12:12

GRONAVION

Il écrit bien le gars GAG, foutre !!! Pas mal en effet, d'associer Peter Handke à la partition de l'Allemagne....
Mais si, mais si , Pete Handke, on a parfois besoin de guides spiritofsaintlouis....comme disait Charles Lindbergh à Louis Blériot...et la citation de Christiiane est fort bien venue..nnnnnon????

Posté par montaigneàcheval, 08 novembre 2009 à 12:45

plan de vol

Chacun fait comme il veut, Màc ! Et chacun exprime ce qu'il veut. J'ai donné mon point de vue, tu donnes le tien, elle donne le sien... les chiens aboient et la caravane passe...

Inch'Allah.

Posté par Pete Handke, 08 novembre 2009 à 12:52

Quand on sautait pardessus le Mur

Pour ceux qui peuvent regarder, je signale que ce soir sur ciné cinéma club à 22h35 est diffusé Jardins en Automne d'Otar Iosseliani, cinéaste géorgien contraint de s'installer en France en 1982 afin de pouvoir poursuivre librement son activité. Figure dans ce film Vladimir Voinovitch, écrivain satiriste chassé d'URSS et parti vivre notamment à Munich, puis réintégré en 1990 par Gorbatchev dans sa citoyenneté soviétique et revenu vivre à Moscou. Voinovitch est l'auteur notamment des Aventures singulières du soldat Ivan Tchonkine, pendant russe du Brave Soldat Chveïk. C'est Voinovitch qui a aidé à la publication à l'Ouest de Vie et Destin de Grossman, grâce à des microfilms qui lui avaient été passés par Andrei Sakharov.
Dans ce film il y a aussi Pierre Etaix qui passe, Piccoli en femme...

Posté par Sylvestre, 08 novembre 2009 à 13:08

ZORGLUB?

Mais t'es qui Pete Handke??? je relis plus haut et je ne comprends plus rien....zorglub!!!!

Dites les russophones, VoÏnovitch, ça veut pas dire é"fils de la guerre"???? merci et pour vous récompenser, nous boirons un bon verre de vin chaud...Le planter de bâton, m'sieur Duce, le planter d'bâton....

Posté par montaigneàcheval, 08 novembre 2009 à 13:17

Aguerri... et guilleret !

MàC, la racine voïn, cela donne aussi tout bonnement des mots comme le guerrier, le belliqueux, le militant et il y avait peut-être intérêt à l'être en ces années-là (Voinovitch a été victime d'une tentative d'empoisonnement). Reste que c'est drôle de faire un bouquin parlant d'un soldat quand on s'appelle comme cela. Voinovitch avait un papa d'origine serbe (ancêtre : l'écrivain Ivo Vojnović), et une maman d'origine juive.

Posté par Sylvestre, 08 novembre 2009 à 13:40

@MàC

Je mets ici un lien qui a du mal à passer chez Assou. A tout hasard je le pose...

http://images.google.be/imgres?imgurl=http://www.resistances.be/images/Chantiers_jeunesse_france_tjrs_aff_Propa.gif&imgrefurl=http://www.resistances.be/alix01.html&usg=__Wn76gTtpdO9u5cwfAfcWun5sxh4=&h=398&w=283&sz=59&hl=fr&start=187&tbnid=j4Td9B7Vti_7iM:&tbnh=124&tbnw=88&prev=/images%3Fq%3Daffiche%2Bvichyste%26gbv%3D2%26ndsp%3D18%26hl%3Dfr%26client%3Dfirefox-a%26rls%3Dorg.mozilla:fr:official%26sa%3DN%26start%3D180

Posté par mon chien aussi, 08 novembre 2009 à 15:04

BEN OUAIS...

Comme je m'y attendais, le lien posé chez Assouline a été censuré....

Putain de merde ! Ça m'énerve !!!!

Posté par mon chien aussi, 08 novembre 2009 à 15:14

11:41

Rien compris à ce commentaire ! lier G.-A Goldschmidt à Handke puis à l'Allemagne et à la mémoire, est tout à fait possible pour qui a lu un de ses derniers livres : "Une langue pour abri". Je me contentais de suivre l'élucidation du deuxième texte, ne faisant pas le lien que vous sous-entendez...
Ainsi page 23 il écrit :
"...je n'étais pas allemand et je n'étais pas non plus non allemand. Je n'étais ni un étranger, "ein Ausländer", venu d'un autre pays et je n'étais pas non plus, "ein Fremder", quelqu'un venu d'ailleurs et qui n'en étais pas."
et plus, loin, page 57
"Désormais, la mutation engagée depuis le début du XXe siècle est achevée, la mémoire suit d'autres voies probablement plus vastes, la nôtre est sidérée par la Disparition telle que nous l'a fait vivre l'histoire et telle que nous la voyons s'accomplir sous nos yeux. Les populations civiles, celles de Gaza, de la corne de l'Afrique, de tant d'autres foyers de massacres viennent chaque jour troubler une mémoire de plus en plus désespérée."

Posté par christiane, 08 novembre 2009 à 15:40

TE FATIGUES PAS..'J'AI PAS COMPRIS NON PLUS

Te fatigue pas ,Christiane, j'ai parfaitement compris le symbole. Et tu as raison , l'Allemagne de mon père, c'est celle qui est marquée par le Mur de Berlin, mur mental, avant tout. D'ailleurs moi non plus j'ai rien compris à ce post...
Et je sais pas qui est Pete Handke...un nouveau. ALors bienvenue au club. mais soyez plus clair, de grâce...

Posté par montaigneàcheval, 08 novembre 2009 à 15:52

@MCA

MCA, naturellement que Bécassouline a censuré. Dame, il est trouillu et a peur d'un procès avec les auteurzs incriminés. Vous voulez que je le publie intégralement, sous forme d'un billet. "BD COLLABO"??? je le ferais volontiers, avec l'accord de Mâme Fonfec.

Posté par montaigneàcheval, 08 novembre 2009 à 15:55

MCA

J'ai lu l'article sur Jacques Martin, l'auteur BD collabo. Rien que son dessin, avec cette gueule de blond athlétique en disait long, joint au texte et au contexte -mais j'ignorais qu'il y avait là une quasi-parabole de la vie de l'auteur.
Oui, il faudrait en faire un peu plus autour de ça... le genre d'auteurs indéboulonnables, comme son pote Hergé, et qui sont potes aussi avec des fachos, véhiculent des idéaux fachos, machos,racistes, d'un monde où le manichéisme simplet est la règle et les idées courtes comme des stylets.

Posté par jibé, 08 novembre 2009 à 16:11

@MàC

Il me semble que ce serait intéressant. Mais ce n'est pas la première fois que Passouline fait ce genre de censure... Quand j'avais mis l'accent sur un des collaborateurs de Hergé, il avait aussi supprimer le lien.

Posté par mon chien aussi, 08 novembre 2009 à 16:26

OK,ÇA MARCHE

Collaborateur et Hergé, deux mots qui s'assemblent magnifiquement. Donc on va faire ça dans la semaine...et l'article est proprement consternant...et passionnant. MAis, cous savez, MCA, je me suis fait ramasser chez la Bécasse parce que j'éloignai par mes obsessions "poltiques" un blog "littéraire"...
Les cons, ça ose, c'est même à ça qu'on les reconnaît....comme disait Audiard.
bàv

Posté par montaigneàcheval, 08 novembre 2009 à 16:33

Je sors

Jacques Martin ?
C'est pas celui qu'est lié à Talonette par les femmes ?
ça expliquerait
.......... oui, oui, je sais, d'ailleurs je ne faisais que passer

Posté par pado, 08 novembre 2009 à 17:07

SCHTILIBEM

Jacques Martin, celui qui passait ses mains dans les cheveux des mouflets sur la Première Chaîne....aujourd'hui, hop, emballarès, chtlilibem comme Popolenjetski...
Et c'était en plus un excellent Ménélas dans "La Belle Hélène"....
J'aime bien "Talonnette." Achille Talonnette. Achille se faisant encaldosser soupirait "Pas trocle! Pas trocle"....
je sors aussi, eh ,pado attend, ne ferme pas la porte....

Posté par montaigneàcheval, 08 novembre 2009 à 17:19

PREMIERES NEIGES SUR LE VENTOUX

Alors Pado, peux-tu en dire autant ? 10 cm sur le Ventoux tombé dans la nuit d'hier.... première neige de la saison....yé yé

Posté par Sophie des roses, 08 novembre 2009 à 18:44

VOS CLUSES VALENT REAS, LARGEMENT

De la neige avant tout et à lurelure....

je sors, je sors...

Posté par montaigneàcheval, 08 novembre 2009 à 18:51

Tous les ânes ne s'appellent pas Martin...

Hep les gars, du calme ! Jacques Martin d'Alix cé pas l'ex de la première madame Talonnette. Rin de rin n'a voir... Même si ça le fait par le tendron d'Achille (heu, cé pas bon, le tendron ?)
Le Jacques Martin qui cause belge, cé un gars qu'était à Augsbourg en même temps que Georges la Gomina et les Gros sourcils que Brejnev baisait par la bouche. A Augsbourg, il était dans la même usine d'aviation qui fabriquait des Messerschmitten... et il a même raconté son temps de STO en bande dessinée. Faut que je recherche dans mes paplards diffus. Le père d'Alix dessinait des avions tandis que le Georges vissait des boulons, rivetait des rivets et découpait des pièces... Sauf que si le Jacques Martin des Bédé (pas confondre avec Bac Bédé) était parti en Allemagne (Bavière) avec le STO, le beau Georges était parti bien avant, fin 1942... pour toucher la prime. Qui cé qui fut collabo ? Hmmmm ? Quand j'aurais les moyens, je vous ferai tout un rapportage en images. Cé très instructif et intéressant...
Allez, vous trompez pas.
Sur le poste de ce tantôt, ya Mme Lipka qui a écrit en bilingue des souvenirs d'enfance qui devraient être lus à haute voix dans les écoles chaque matin du 9 novembre même si les instituteurs bolchos sont contre. Le nain de jardin de l'Elysée Bourbon ne pense à rien... à quoi sert-il ?

Posté par MORASSE, 08 novembre 2009 à 18:55

Encore une histoire de sardine ?

Sophie,
elle est où la preuve ?
Parce que si je vais chez Soded je tombe toujours sur le type qu'a pas vu la neige depuis un paquet de temps.
Je veux bien (j'avais pas imaginé) croire qu'il est en position de recherche de vitesse mais c'est pas une "vraie" preuve

Posté par pado, 08 novembre 2009 à 19:10

Monchienaussi

@mon doux Toutou, bravant tous les interdits, je suis allée dans ma librairie M-ée . Au rayon enfant,vos livres , pas interdits au contraire..Mi-âme+Mi-âme= dousza,c'est le surnom que me donne les enfants de mon entourage...Merci beaucoup, je comprends votre fierté . Je me fais une joie de nos futurs échanges.
A la mine, demain, je connais des adultes et des enfants..:o).je vous dirai .Amitié

Posté par kara, 08 novembre 2009 à 19:17

Mythologie

Tiens Pado :o) mi-homme, mi-chien .Monchienaussi saura me dire
quelle langue vous parlez entre vous .Est-ce que vous parlez de nous ?Tendres Karabistouilles

Posté par kara, 08 novembre 2009 à 19:24

@Pado

Pado le temps de recharger la batterie de mon appareil et je m'occupe d'ensevelir - à nouveau- le macchabée... sous la preuve !

Posté par Sophie des roses, 08 novembre 2009 à 19:43

@kara

Content que ça vous ayez trouvé, et content que ça vous plaise.

Posté par mon chien aussi, 08 novembre 2009 à 19:55

CORRECTION !!!!!

"Content que vous ayez trouvé, et content que ça vous plaise."

Posté par mon chien aussi, 08 novembre 2009 à 20:07

Poster un commentaire







Rétroliens

URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=537757&pid=15713948

Liens vers des weblogs qui référencent ce message :